Мой сайт

Меню сайта

Статистика


Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0

Форма входа

Главная » 2013 » Июль » 24 » Представители Франции в межкультурных контактах
02:41
 

Представители Франции в межкультурных контактах

РЕФЕРАТ

Курсовая работа: 44 с, 1 рис., 2 табл., 1 схема, 15 источников

МЕЖКУЛЬТУРНЫЕ КОММУНИКАЦИИ, КУЛЬТУРА, ДЕЛОВОЕ ОБЩЕНИЕ, ДЕЛОВЫЕ ПЕРЕГОВОРЫ, ДЕЛОВАЯ ПЕРЕПИСКА, СТАНДАРТ

Объект исследования: межкультурные коммуникации.

Предмет исследования: представители Франции в межкультурных коммуникациях.

Проблема исследования: необходимость изучения особенностей культуры и поведения французов для избегания проблем в процессе межкультурных коммуникаций.

Цель работы: углубить накопленные знания культурных особенностей представителей Франции, особенностей их поведения при деловом общении.

Автор работы подтверждает, что приведенный в ней материал правильно и объективно отражает состояние исследуемой проблемы, а все заимствованные из литературных и других источников теоретические, методологические и методические положения и концепции сопровождаются ссылками на их авторов.

СОДЕРЖАНИЕ

Введение………………………………………………………………………...…4

  1. Межкультурные коммуникации……………………………………………..5

    1. Понятие, сущность и теории межкультурных коммуникаций.………….5

    2. Деловое общение как одна из форм межкультурных коммуникаций…..11

  1. Характеристика французской культуры………………………………….16

    1. Описание основных категорий французской культуры………………...16

    2. Представители Франции в международных деловых коммуникациях...27

  2. Стандарт проведения деловых переговоров с представителями французских компаний…………….…………………………………………...31

Заключение……………………………………………………………………….40

Список использованных источников…………………………………………..41

Приложение А Подготовка к проведению деловых переговоров..…...……...42

Приложение Б Сравнительный словарь эльзасского диалекта…….…………43

Приложение В Значение жестов…………….………………………………….44

ВВЕДЕНИЕ

Исследования по межкультурной коммуникации в последнее время приобретают всё большее значение в связи с процессами глобализации и интенсивной миграции.

В связи с постоянно расширяющимся международным обменом в разных сферах профессиональной деятельности особую актуальность приобретают вопросы межкультурной профессиональной коммуникации. Специфика и сложность возникающих здесь проблем связана с тем, что коммуникация осуществляется в условиях несовпадающих национально-культурных стереотипов мышления и поведения, в том числе и в ситуациях профессионального взаимодействия.

В большинстве стран, имеющих богатый опыт делового общения существует ряд строгих правил этикета, нарушение которых может повредить имиджу делового человека. Знание культурных особенностей своих иностранных партнёров, их деловой этики - залог успеха в ведении дел.

Кроме того, необходимо знать технологию деловых отношений, уметь вести переговоры с иностранными деловыми партнёрами, соблюдать этику коммерческого общения.

Цель данной работы - углубить накопленные знания культурных особенностей представителей Франции, особенностей их поведения при деловом общении.

Задачи курсовой работы:

- закрепить теоретические знания в области межкультурных коммуникаций;

- изучить теоретические основы делового общения как одного из видов межкультурных маркетинговых коммуникаций;

- на основе данных знаний разработать стандарт проведения деловых переговоров с представителями французских компаний.

  1. МЕЖКУЛЬТУРНЫЕ КОММУНИКАЦИИ

    1. Понятие, сущность и теории межкультурных коммуникаций

Межкультурная коммуникация — общение между представителями различных культур (личные контакты между людьми, реже — опосредованные формы коммуникации (такие, как письмо) и массовая коммуникация). Особенности межкультурной коммуникации изучаются на междисциплинарном уровне и в рамках таких наук, как культурология, психология, лингвистика, этнология, антропология, социология, каждая из которых использует свои подходы к их изучению.

Понятие "межкультурные коммуникации" введено в 1950-х американским антропологом Эдвардом Т. Холлом в рамках разработанной им для Госдепартамента США программы адаптации американских дипломатов и бизнесменов в других странах.

Первоначально для описания межкультурной коммуникации использовалось т. н. классическое понимание культуры как более или менее стабильной системы осознанных и бессознательных правил, норм, ценностей, структур — национальная или этническая культура.

В настоящее время всё чаще доминирует динамическое понимание культуры как образа жизни и система поведения, норм, ценностей любой социальной группы. Динамическое понятие культуры не предполагает строгой стабильности культурной системы, она может меняться и модифицироваться в зависимости от социальной ситуации.

Как научная дисциплина, межкультурная коммуникация находится в стадии формирования и отличается двумя характерными особенностями: прикладным характером (цель — облегчение коммуникации между представителями различных культур, снижение конфликтного потенциала) и междисциплинарностью.

Любую группу людей, обладающих своей культурой, можно охарактеризовать следующими категориями:

осознание себя и пространства. Разные культуры имеют свое представление о «комфортной индивидуальной зоне». Одни культуры достаточно строго структурированы и формальны, другие – гибки и неформальны. Некоторые культуры закрыты, и место каждого индивида в них четко закреплено, некоторые – открыты и изменчивы. Каждая культура по-своему оценивает личность;

коммуникация (общение) и язык. Система коммуникации (как вербальной, так и невербальной) отличает одну культуру от другой. Помимо множества языков, существующих в мире, некоторые нации имеют несколько государственных, а другие - диалекты, сленги и других варианты в рамках одного языка. Общечеловеческие жесты также по-разному интерпретируются в разных культурах.

одежда и внешний вид. Сюда можно отнести верхнюю одежду и убранства (или их отсутствие), а также украшения тела, которые отличают одну культуру от другой. В одних культурах члены племени разукрашивают лица перед боем для устрашения противника, а в других – женщины пользуются косметикой, чтобы продемонстрировать свою красоту.

еда и правила поведения за столом. В разных культурах по-своему выбирают еду, готовят, подают и едят ее. Манера потребления пищи также отличается в разных культурах: кто-то ест руками, кто-то – палочками, а кто-то пользуется сложным набором разнообразных вилок и ножей, щипчиков и ложечек. Но, даже используя одни и те же приборы (например, вилку и нож), представители разных культур по-разному обращаются с ними.

время и его восприятие. Отношение ко времени различно в разных культурах: одни отличаются пунктуальностью, другие обращаются со временем свободно. В некоторых странах статус и возраст определяют время прибытия на деловую встречу: подчиненные приходят первыми, а начальник – последним.

взаимоотношения. Каждая культура закрепляет определенные человеческие отношения в зависимости от возраста, пола, статуса, степени родства, а также достатка, мудрости и власти. Семья – наиболее распространенная единица многих обществ – варьируется от маленькой до большой. Взаимоотношения между людьми также определяются культурой: в одних странах почитают старших, в других их игнорируют; в одних странах женщины должны закрывать лицо и проявлять почтительность, покорность, в других они равны с мужчинами.

нормы и ценности. И потребности общества, и приоритетные формы поведения тоже определяются культурой. В странах с невысоким уровнем развития к основным потребностям общества относятся еда и кров. В развитых странах ценность приобретают деньги, материальный достаток, звания и должности, а также закон и порядок. В зависимости от существующей в стране системы ценностей устанавливаются нормы поведения членов общества, варьируемые от вседозволенности до строгого повиновения для детей. Культурные нормы обусловливают этику поведения на работе, формируют традиции и ритуалы, определяют границы частной жизни, устанавливают правила хороших манер и образцового поведения;

система религиозных убеждений и представлений. Наиболее сложной проблемой является вычленение основных представлений определенной культуры и факторов, влияющих на отношение представителей этой культуры к себе, к другим, к событиям в их окружении. Религиозные традиции в различных культурах осознанно или неосознанно влияют на наше отношение к жизни. Религия и система верований, распространенные в обществе, до определенной степени зависят от уровня развития общества: племена и общества, находящиеся на примитивном уровне развития, очень суеверны, что подтверждают обряды шаманства; некоторые религии прочно связаны с земледельческим этапом развития, в то время как на развитой технологической стадии все больше людей вместо религии верят в науку;

умственная деятельность и методы обучения. В разных культурах люди по-разному думают и учатся. В каждом обществе культура определяет поощрения и наказания за усвоение или неусвоение той или иной информации определенным образом. Некоторые культуры ценят абстрактное мышление и умозрительность, другие предпочитают механическое заучивание и запоминание наизусть. Умственная деятельность присутствует во всех культурах, но проявляется по-разному;

организация труда и отношение к работе. Все, что связано с работой: отношение к труду, основные виды трудовой деятельности, разделение труда, методы и принципы работы, также отличает одну культуру от другой. Работа определяется как напряжение или усилие, направленное на производство или свершение чего-то. [1, c.23-27]

Восприятие времени и отношение к нему является одним из распространенных критериев сопоставления культур. Например, Э. Холл различает культуры монохронные и полихронные. В монохронных культурах (Соединенные Штаты Америки и страны Северной Европы) в каждый определенный отрезок времени люди заняты одним делом, они строго следуют планам, расписаниям и договоренностям, чтобы избежать потери времени. Для них важна пунктуальность, и опоздание считается серьезным нарушением общественных норм. В полихронных культурах (страны Южной Европы, Латинской Америки, Ближнего Востока) люди делают одновременно несколько дел, а взаимоотношения между людьми для них важнее планов и графиков.

Этот же критерий (отношение ко времени) использует и Р. Д. Льюис в своем сравнении культур. Льюис подразделяет культуры на три типа: моноактивные (или линейно организованные), полиактивные и реактивные. Моноактивные народы, такие как шведы, швейцарцы, датчане и немцы, делают в данный промежуток времени одно дело, полностью сосредоточиваются на нем и выполняют по заранее составленному графику. Они полагают, что при такой организации труда действуют более эффективно и плодотворно. Представители полиактивных культур (латиноамериканцы и южные европейцы) легко перестраиваются и могут делать одновременно несколько дел, но не любят обрывать беседу на полуслове. Для них завершить межличностное взаимодействие – наилучшая форма инвестирования времени. Реактивные культуры, характерные для азиатских стран, организуют деятельность не по строгому и неизменному плану, а в зависимости от меняющегося контекста, реагируя на эти изменения.

Американский антрополог Э. Холл сравнивает культуры в зависимости от их отношения к контексту, под которым понимает информацию, окружающую и сопровождающую событие, т. е. то, что вплетено в значимость происходящего. Большая часть информации при высококонтекстуальном общении уже известна человеку и лишь незначительная ее часть представлена в словах (закодированном, выраженном внешне способе коммуникации). При низкоконтекстуальном общении большая часть информации передается знаковым (звуко-буквенным) кодом.

Для представителей высококонтекстуальных культур многое сказано и определено неязыковым контекстом: иерархией, статусом, внешним видом офиса, его расположением и размещением.

Э. Холл приводит сравнение двух крайних степеней высоко– и низкоконтекстуальных культур.

Высококонтекстуальные культуры (Восток) отличает:

• невыраженная, скрытая манера речи, многозначительные и многочисленные паузы;

• серьезное значение придается невербальному общению и умению «сказать глазами»;

• избыточность информации излишня;

• конфликт разрушителен (представители этих культур не любят напрямую выяснять отношения и обсуждать проблемы);

• открытое выражение недовольства неприемлемо ни при каких условиях.

Низкоконтекстуальные культуры (Запад) отличает:

• прямая и выразительная манера речи, недоверие к молчанию;

• невербальное общение менее значимо;

• все должно быть выражено словами и всему должна быть дана ясная оценка, недосказанность ассоциируется с недостаточной информированностью говорящего;

• конфликт созидателен, так как обсуждение выявленных проблем и трудностей помогает принять правильное решение;

• в отдельных случаях возможно открытое выражение недовольства.

В низкоконтекстуальных культурах межличностные отношения часто носят временный и поверхностный характер. Люди легко вступают в дружеские отношения и так же легко прерывают их. В высококонтекстуальных странах межличностные отношения складываются медленнее и труднее, но отличаются прочностью и длительностью.

Высококонтекстуальные культуры чаще всего являются коллективистскими. При этом большое значение придается личным взаимоотношениям и устным договоренностям. Низкоконтекстуальные культуры отличаются индивидуализмом, их представители меньше ценят личные взаимоотношения, а больше письменные договоренности.

Согласно теории Хофштеде (четыре параметра сравнения культур), чтобы создать условия для сотрудничества, лидеры международного уровня должны изучать не только обычаи, правила поведения и деловой протокол своих партнеров – представителей других культур, но и понимать их национальный характер, традиции управления и образ мышления. Теория Хофштеде выделяет основные параметры для определения национального характера культуры.

Индивидуализм – коллективизм. Индивидуализм – общество со свободной/нежесткой социальной структурой, в котором каждый сам заботится о себе и своей семье. Коллективизм – общество с жесткой/строгой социальной структурой, четким разделением на социальные группы (родственные, клановые, организационные и т. д.), внутри которых каждому индивиду гарантирована забота и внимание остальных в обмен на преданность группе.

В индивидуалистских культурах люди не проявляют эмоциональной зависимости от организаций и учреждений. Ценится право каждого на личную собственность, частное мнение, свою точку зрения. Подчеркивается важность индивидуальных инициатив и индивидуального успеха, приветствуется умение самостоятельно принимать решения.

В коллективистских культурах, к которым относится большинство латиноамериканских и ближневосточных стран, люди воспринимают мир и формируют свое отношение к нему сквозь призму группы; во главу угла ставится преданность организации, друзьям, семье. Коллективизм характеризуется жесткой социальной структурой, которая разделяет «своих» и «чужих» в группах.

Дистанция власти – степень готовности общества принимать неравенство распределения власти во взаимоотношениях, в учреждениях, организациях. Это отражается на отношении общества к тем, кто наделен властью, и тем, кто ее лишен. В организации этот параметр выражается в распределении власти и статуса на различных организационных уровнях. На шкале дистанции власти Германия, Великобритания, Австрия, Финляндия, Дания, Норвегия расположены низко, Франция, Бельгия и многие латиноамериканские и ближневосточные страны – высоко.

Представители культур с высокой дистанцией власти считают, что люди рождаются неравными, у каждого свое место в жизни, обусловленное сложной иерархической структурой общества, и дистанция между различными социальными слоями значительна. Для организационных структур таких культур характерны централизация власти, большая численность персонала в области контроля и проверки и строгая система ценностей, которая определяет значимость той или иной работы. Существует твердое убеждение в том, что наделенные властью в корне отличаются от рядовых членов организации, поэтому любое проявление власти считается нормой.

Боязнь неопределенности – степень угрозы, испытываемой обществом в неявных, двусмысленных ситуациях. Представители культур с высокой степенью боязни неопределенности пытаются избегать неясных ситуаций, обезопасив себя множеством формальных правил, неприятием отклонений от нормы в мыслях или поведении, верой в абсолютную истину. испытывают сильную потребность в письменных инструкциях, правилах и законах, которые придают жизни определенность. Люди, принадлежащие к таким культурам, предпочитают четкие цели, подробные задания, жесткие графики и расписания.

Культуры с мужским и женским началом. Г. Хофштеде подчеркивает, что этот параметр его классификации культур не имеет отношения к мужчинам или женщинам, а лишь к преобладанию определенных (более свойственных мужчинам или женщинам) черт в национальном характере. Мужской Г. Хофштеде называет культуру, в которой ценится тщеславие, стремление к успеху, признание достижений и забота о высоком достатке, а женской – ту, в которой превалирует значимость межличностных отношений, сотрудничества, стремление к пониманию и проявляется забота об окружающих людях.

Все возникающие проблемы межкультурного общения социолингвисты, в частности Дж. Чик, свели к следующим трем основным причинам:

• дифференцирующий характер набора культурных ценностей в разных культурах – каждая отдельно взятая система культурных ценностей присуща определенной культуре;

• нечеткость конфигурации (размытость границ) социальных отношений – один и тот же человек является членом различных социальных групп;

• наличие доминирующих идеологий в культурных группах.

Таким образом, изучив теории различных авторов в области межкультурных коммуникаций, можно отнести представителей французской нации к определённым типам культуры. Французская культура является полихромной (Э.Холл "теория полихромных и монохромных культур"); полиактивной (теория Р.Д.Льюиса "полиактивной, моноактивной и реактивной культур"); низконтекстуальной (теория Э.Холла "низко- и высококонтекстуальных культур"). Согласно теории Г.Хофштедте ("четыре параметра сравнения культур") французская культура обладает следующими характеристиками: высокий уровень дистанции власти, с высокой степенью боязни неопределенности, культура с мужским началом. Категории, характеризующие французскую культуру, будут рассмострены в главе 2. [1, c.140-146]

    1. Деловое общение как одна из форм межкультурных коммуникаций

Деловое общение (в процессе трудовой, профессиональной деятельности) занимает одно их ведущих мест среди огромного многообразия разновидностей и форм человеческого общения. Многовековая практика деловой жизни убедительно свидетельствует о том, что важнейшим его элементом являются нравственные принципы и правила поведения людей, а также их речевая культура.

Этикет делового общения – это система нравственных норм и принципов, правил и стандартов, ритуалов и традиций, обычаев и представлений, регулирующих деятельность и поведение людей, их речевую культуру в сфере деловых отношений.

Спецификой делового общения является его регламентированность, то есть подчиненность установленным правилам. Правила в свою очередь определяются типом делового общения, конкретными целями и задачами, национально-культурными традициями и общественными нормами поведения.

С точки зрения формы речи деловое общение делится на устное и письменное.

Устная деловая речь представлена деловыми беседами и переговорами, встречами, консультациями. Письменная деловая речь – документами, фиксирующими социально-правовые отношения (контракты, договоры, соглашения, деловые письма).

Исследователями выделяются следующие факторы, позволяющие деловой беседе пройти успешно:

  • профессиональные знания (дают возможность владеть ситуацией);

  • ясность мысли (помогает увязать факты и детали, избежать двусмысленности, путаницы, недосказанности);

  • наглядность (подразумевает максимальное использование иллюстративных материалов: документов, информационных источников, таблиц, схем);

  • ритм (повышение интенсивности беседы по мере приближения ее к концу);

  • повторение основных положений и мыслей (помогает собеседнику лучше воспринимать информацию);

  • элемент внезапности (представляет собой продуманную, но неожиданную для собеседника увязку деталей и фактов);

  • "насыщенность" рассуждений (предполагает чередование моментов, когда от собеседника требуется максимальная концентрация, с периодами, которые используются для передышки и закрепления мыслей);

  • юмор и ирония (поднимают дух собеседника, его готовность к восприятию любых аспектов беседы). [2, c.75]

Переговоры – это взаимозависимые процессы выработки, обмена и выполнения определенных наборов обещаний, которые удовлетворяют основные интересы договаривающихся сторон.

Организация переговоров.

В приложении А приведена схема подготовки к проведения деловых переговоров.

Важнейшие составляющие переговоров – место и план-регламент их проведения.

Идеальное место для переговоров – спокойное, комфортабельное и нейтральное пространство, никак не связанное с деятельностью и проблемами участников. Оно должно отвечать следующим критериям:

  • быть удобным, хорошо освещенным, оборудованным подходящей мебелью и аппаратурой;

  • соответствовать статусу участников переговоров;

  • быть доступным для подъезда машин;

  • иметь дополнительные помещения, где стороны могли бы работать раздельно;

  • поблизости должны быть ресторан или кафе.

План-регламент переговоров готовится обычно в подкомиссиях, а затем утверждается на очной встрече или заочно руководителями делегаций, либо он выносится на общекомандное рассмотрение. Ниже приведены некоторые типичные процедурные вопросы, которые целесообразно включить в план-регламент:

  • перечень сторон, привлекаемых к переговорам;

  • число участников с каждой стороны;

  • возможность привлечения дополнительных членов команды;

  • время и место первой и последующих встреч;

  • временные рамки переговоров;

  • форма итогового соглашения;

  • отношение к конфиденциальности процесса;

  • механизм определения достоверности информации;

  • правила поведения на переговорах;

  • порядок обсуждения вопросов;

  • разрешение разногласий в случае обвинений в нарушении процедурных соглашений.

В ходе переговоров могут быть реализованы следующие функции.

1. Информационная функция. В этом случае переговоры проводятся для обмена мнениями по какому-либо вопросу или с целью получения новых сведений.

2. Коммуникативная функция. Связанна с налаживанием новых связей и отношений, знакомством с потенциальным партнером, обменом точками зрения.

3. Контрольная функция. Регулирование, контроль, координация совместных действий.

4. Рекламная функция. Состоит в том, чтобы заинтересовать третьих лиц пропагандировать свои взгляды, убеждения, идеи, рекламировать товары или услуги.

5. Отвлекающая функция переговоров состоит в том, чтобы выиграть время.

Стратегия переговоров

Все начинается с проблем, т.е. с тех вопросов, которые включены в повестку дня переговоров. На переговоры приходят с позициями, представляющими собой конкретные предложения (требования) по решению поставленных проблем. За каждой позицией стоят интересы – реальные потребности, которые необходимо удовлетворить для справедливого разрешения ситуации.

Для достижения разумного решения необходимо делать упор не на позиционный торг, а на примирение интересов.

Суть принципиальных переговоров состоит в том, чтобы решать проблемы на основе их качественных свойств, то есть исходя из сущности дела, а не торговаться по поводу того, на что может пойти или нет каждая из сторон. Принципиальные переговоры предполагают, что вы стремитесь найти взаимную выгоду там, где только возможно.

Логическую цепочку ваших действий на пути от позиционного торга к принципиальным переговорам можно представить следующим образом: позиция (мы требуем того-то и того-то) – интересы (что стоит за вашими требованиями, чего вы, действительно, хотите) – альтер­нативные (дополнительные) возможности удовлет­во­рения интересов (какие еще факторы могли бы повлиять на удовлетворение ваших потребностей) – корректировка перво­началь­ной позиции – нахождение выгоды.

Тактика ведения переговоров

На переговорах возникает бесчисленное множество ситуаций. Существуют совокупности технологических приемов, позволяющие эти ситуации оптимизировать:

"Передача полномочий"

Используется в случае если, казалось бы, приемлемые варианты предложений, подготовленные одной стороной, другая сторона отвергает. Такое поведение может объясняться тем, что другая сторона не принимала никакого участия в подготовке этих предложений. Привлекая же ее к работе (например, на уровне экспертов) по составлению предложений, которые затем будут совместно обсуждаться, тем самым делятся с партнером по переговорам своими полномочиями. Но принятие на себя полномочий по подготовке решений автоматически влечет определенную долю ответственности. В результате на общих переговорах уже не будет выражено жесткого противостояния.

"Спасение лица"

Иногда предложение привлекательно во всех отношениях, кроме одного: партнер вполне мог бы выдвинуть аналогичное. Сознание собственной ущемленности вызывает новое противодействие на переговорах. В данной ситуации необходимо внесите такое предложение, которое воспринималось бы как совместное, либо просто уступить авторство идеи партнеру.

"Желанный подарок"

Если появилось желание осчастливить партнера некоторым приятным для него ходом (например, принятием одного из предложений другой стороны или выдвижением привлекательного своего), необходимо внимательно проанализировать, насколько этот подарок является желанным. Действие "невпопад" в данном случае ведет к взаимным разочарованиям.

"Уход"

Данный прием применяется в том случае, когда затрагиваются вопросы, нежелательные для обсуждения. "Уход" используется для того, чтобы не дать партнеру слишком подробной информации по тем или иным пунктам позиции, чтобы не вступать в дискуссию или отклонить нежелательные предложения. "Уход" может быть прямым или косвенным. В первом случае предлагается отложить данный вопрос, перенести его на другое заседание. При косвенном "уходе" ответ на поставленный вопрос дается, но крайне неопределенно.

"Пакетирование (увязка)"

Суть данного приема заключается в том, что несколько предложений или вопросов увязываются и предлагаются к рассмотрению в виде "пакета", то есть отдельные предложения обсуждению не подлежат. Использование приема "пакетирования" предполагает увязывание привлекательных и малоприемлемых для партнера предложений в один комплекс.

"Расчленение проблемы"

Этот подход применяется по отношению к проблемам, которые сторонам очень сложно решать целиком. По каждой проблеме в отдельности идут переговоры и достигаются договоренности, затем все предварительные соглашения по отдельным вопросам сравнивают на предмет их совместимости и вырабатывают общий проект соглашения.

Существенное влияние на ход переговорного процесса оказывают и национально-культурные традиции. В некоторых случаях они уже изначально предполагают определенную модель поведения на переговорах.

Модель переговоров обычно включает:

- приветствие участников и введение в содержание переговоров;

- взаимное уточнение позиций, интересов, концепций участников;

- диалог участников;

- согласование позиций и подведение итогов;

- принятие решения (договоренностей) и завершение переговоров. [3, с.33]

Национально-психологические особенности разных народов.

Национально-психологические особенности, характерные для разных народов, оказывают влияние на различные этапы переговоров.

В первую очередь – это цели, к которым каждая из сторон стремится на переговорах. Именно на этом этапе существующие в сознании представления о национальном стереотипе часто приводят к неправильному истолкованию истинных причин поведения противоположной стороны.

Социо-культурные различия в целях, преследуемых каждой из сторон во время переговоров, тесно связаны с путями их достижения. Американцы пытаются достичь на переговорах как можно большего, опираясь при этом на факты, цифры и статистические данные. Немцы делают акцент на тщательность и полноту информации и стремятся к четкости принимаемых решений. Французы уважают логичность и рациональность аргументации. Англичане отдают предпочтение спокойной и дипломатичной дискуссии.

Национально-психологические особенности влияют и на принятие решения. Каковы будут эти решения, сколько времени уйдет на их принятие также во многом зависит от социально культурных особенностей моделей дискурса, характерных для участников переговоров. Американцы любят принимать решения, так как они влекут за собой их реализацию. Французы предпочитают поговорить о решении, которое может быть, а может и не быть принято. Если обоснованные аргументы французской стороны не приводят к "логичному" решению, то его принятие можно при необходимости отложить. Французы редко принимают решение в первый день переговоров. Таким образом вполне естественная для англичан процедура подведения итогов первого этапа переговоров оказывается для французов просто неприемлемой, ибо последние считают, что последующий переговорный процесс может оказать влияние на решение по только что обсужденному вопросу.

Значительное место в управленческой этике занимает разработка нормативных документов нравственного характера. Одним из таких являются профессиональные моральные кодексы. В них обоснована обязанность изучения нравственных качеств личности, сформулированы нравственные требования к управленческой деятельности, представлены нравственные правила делового общения. [4, с. 64]

Итак, знание культурных и национально-психологических особенностей партнера оказывает большое влияние на подготовку и проведение переговоров. Умелое использование данных знаний позволяет правильно спрогнозировать его поведение, умело построить тактику переговоров, использовать эти знания в интересах достижения цели, успешно провести переговоры, установить долгосрочные контакты и добиться всех поставленных целей.

2. ХАРАКТЕРИСТИКА ФРАНЦУЗСКОЙ КУЛЬТУРЫ

2.1. Описание основных категорий французской культуры

Французы являются основным населением Франции (56,3 млн. человек). Живут также во владениях Франции (Гвиана, Новая Каледония, Реюньон, Французская Полинезия), в Алжире, Тунисе, Марокко, на Мадагаскаре. Крупные группы французов сосредоточены в США (650 тыс. человек), Италии (320 тыс. человек), Бельгии (132 тыс. человек), Швейцарии (80 тыс. человек). Общая численность французов 59,4 млн. человек. Говорят на французском языке романской группы индоевропейской семьи. Верующие — в основном католики, есть кальвинисты-реформаты (преимущественно в Париже, в Пиренеях, в бассейне Роны, в районе Марселя, в Нормандии).

Большая часть французов проживает в небольших городах (по 20-30 тыс. жителей) и нескольких крупных (Париж, Лион, Марсель, Бордо). [5]

Основные категории, характеризующие французскую культуру:

  1. Осознание себя и пространства.

Французы уважают жизненное пространство других, уважая, прежде всего, свое собственное жизненное пространство и тщательно определив, какие именно функции отправляются ими в этих конкретных пределах, - они поступают так отнюдь не потому, что кто-то наблюдает за ними, однако уверены, что любому может захотеться за ними понаблюдать. [6, c. 45]

  1. Коммуникация (общение) и язык.

Во время беседы руки французов никогда не бывают спокойны. Именно руки придают их мыслям форму, очертания и объем. По движениям рук можно догадаться о душевном состоянии твоего собеседника, об уровне его интеллекта и о сердечных привязанностях.

В тех случаях, когда другие обходятся интонационным рисунком и модуляцией голоса, желая лучше выразить свои чувства и переживания, французы используют также глаза, руки, губы и плечи, обнажая таким образом всю богатейшую гамму человеческих чувств.

Именно французский язык связывает нацию воедино. В былые времена Франция была разделена на области, в каждой из которых говорили на своем языке - бретонском, лангедоке, фламандском. Чуть ли не в каждом округе был свой patois (говор). Это, естественно, воспринималось как угроза единству Франции, и впоследствии во французских школах стали наказывать учеников, если те заговорят на запрещенном наречии.

Ни одна другая нация не вела столь тяжкой борьбы за сохранность своего языка. Целая академия (" Academie francaise ") неустанно трудится, дабы обеспечить его чистоту и решить, приемлемо ли то или иное слово. Неологизмы, тайком прокравшиеся в современную речь, безжалостно вырываются с корнем.

Недолгое увлечение так называемым франгле (jranglais), смесью французского с английским, довольно распространенное еще несколько лет назад, практически закончилось. Применяемые в бизнесе и технических науках английские слова с французскими артиклями - " le cash- flow" (движение денежных средств), " le design" (дизайн), " le pipeline" (трубопровод) - возмущали Миттерана: "Неужели мы должны отдавать команды своим компьютерам по-английски?" - вопрошал он.

Была предпринята попытка сделать "франгле" ненужным просто за счет изобретения французских эквивалентов. Так короткое "ип oil- rig" (буровая вышка) превратилось в "ип appareil de forage en mer " (установка для откачки нефти с морского дна). И подобные попытки довольно быстро прекратились. [6, c. 175]

На диалектах французского языка говорят во Франции и во всем мире. Франкофоны Франции используют столичный французский язык (на котором, разговаривают в Париже), хотя некоторые также используют региональные диалекты или варианты, такие как южный французский язык. В Европе за пределами Франции есть бельгийский французский, швейцарский французский, и в Италии французский язык Aostan. В Канаде французский язык является официальным языком наряду с английским языком; два главных диалекта французского языка в Канаде - Квебекский французский и акадский французский язык. В Ливане французский язык - официальный язык и главный диалект, на котором преимущественно разговаривают - ливанский французский или французский язык Ливана. [7]

На территории Франции существуют группы диалектов:

  • восточные - лотарингский, шампанский,

  • западные - анжуйский, мэнский, галло,

  • юго-западные - пуатевинский, сентонжский, ангулемский (ангумуа),

  • северные - нормандский, пикардский, валлонский,

  • центральные - туренский, орлеанский, беррийский,

  • юго-восточные - бургундский, бурбонне и диалект франш-конте.

В современной Франции диалекты употребляются ограниченно.

Литературный французский язык сформировался на основе диалекта Иль-де-Франса. [8]

Эльзасский диалект — один из нижне-алеманнских диалектов немецкого языка, который распространён практически по всей территории Эльзаса. В приложении Б приведён сравнительный словарь эльзасского диалекта.

Со временем в эльзасский диалект проникает всё больше французских слов. А его более низкая социальная роль не позволяет ему развиваться на должном уровне. Сейчас на эльзасском говорят в основном рабочие, крестьяне, а также убеждённые приверженцы эльзасской культуры. Лишь порядка 40 процентов населения Эльзаса могут понимать и изъясняться на данном диалекте.

Согласно конституции Франции единственным официальным языком на территории республики является французский язык. Вместе с тем, правительство страны признаёт определённые права за эльзасским диалектом и некоторыми другими региональными наречиями. В 1999 году исследования Национального статистического института показали, что во Франции насчитывается 548 000 совершеннолетних носителей диалекта. Это ставит его на второе место по распространённости среди региональных языков Франции (после окситанского языка). [9]

Считается, что язык тела изобрели французы. Во время беседы руки французов никогда не бывают спокойны. Именно руки придают их мыслям форму, очертания и объем. По движениям рук можно догадаться о душевном состоянии собеседника, об уровне его интеллекта.

В тех случаях, когда другие обходятся интонационным рисунком и модуляцией голоса, желая лучше выразить свои чувства и переживания, французы используют также глаза, руки, губы и плечи.

У них есть жесты на все случаи жизни - для неодобрения, недоверия, превосходства, извинений и сожалений, легкого недоумения и чрезвычайного удивления, для растерянности и тоски... В приложении В приведено описание некоторых жестов и их значение.

Именно поэтому французы считают невежливым, если с ними разговаривают, сунув руки в карманы. [6, 75-76]

  1. Еда и правила поведения за столом.

Режим питания:

  • Лёгкий завтрак petit djeuner (кофе, рогалик, булочка, мёд, масло);

  • Обед, зовущийся завтраком (djeuner) (мясо, овощи, закуски, десерт, сыр, кофе);

  • Поздний (после 19:00) ужин (diner).

Французская кухня условно можно поделить на две основные ветви — регион

Просмотров: 4869 | Добавил: fattedin | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0

Поиск

Календарь

«  Июль 2013  »
ПнВтСрЧтПтСбВс
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
293031